Právní překlady
Obvyklé právní překlady
| Smlouvy | Zákony | Obchodní právo |
| Smluvní dokumentace | Předpisy | Občanské právo |
| Obchodní podmínky | Žaloby | Směrnice EU |
Jak poptáte překlad?
Stačí poslat e-mail s přílohou (Word, Excel, PDF atd.), kterou požadujete přeložit, a požadavky na termín. Do 60 minut Vám pošleme cenovou nabídku na Váš konkrétní překlad.
- Přejít na rychlou kalkulaci
- info@meriva-preklady.cz
- +420 608 470 048
Co s překlady dokážeme?
- Rychlá komunikace pomocí e-mailu
- Expresní termíny
- Zachování formátování
- Profesionální zpracování
- Založili jsme specializovaný server pro
právní překlady
Ověřené reference
Právní překlady jsme realizovali již pro velké mezinárodní firmy, věřejné instituce i pro soukromé osoby. Doposud byly všechny spokojeny s naší rychlostí, kvalitou a diskrétností.
Prohlédněte si naše další reference.
Kdy potřebujete právní překlad?
Nejčastější překlady - smlouvy
Znalost právního překladu potřebujete nejčastěji u překladů smluv a další smluvně-právní dokumentace. Denně překládáme různé typy smluv: Kupní smlouva, Licenční smlouva, Smlouva o dílo, Smlouva o pronájmu a další. Disponujeme zkušenými právními překladateli, kteří si poradí s Vaším právním textem.
Další druhy právních textů
Překladatelská agentura MERIVA zajišťuje profesionální právní překlady těchto textů:
smlouvy, smluvní dokumentace, obchodní podmínky, žaloby, deklarace, předpisy, čestná prohlášení, jednací řády, zákony, rezoluce, odvolání, zápisy z jednání, žádosti, úřední formuláře, obchodní a občanské právo apod.
Proces překladu u práva
- Dle druhu textu zvolíme profesionálního překladatele specializovaného v právních textech
- Pomocí odborných pravnických slovníků použije správnou právní terminologii
- Na základě své zkušenosti s právními překlady použije správnou stylistiku
Potřebujete více důležitých informací o pravních překladech?
Jak zpracováváme právní překlady?
Jaké jazyky překladáme?
Detailní nabídku překládaných jazyků naleznete v sekci Jazyky. Překladatelská agentura MERIVA se specializuje na právní překlady do angličtiny a překlady z angličtiny, přičemž výchozím jazykem je pro nás jak čeština, tak slovenština.
Jaké formáty překladáme?
Nejčastěji překládáme v MS Word (*.doc, *.docx). Umíme pracovat také se soubory PDF, různými obrázky či oskenovanými texty atd. Nebo můžeme překládat přímo překládat webové stránky.
Jak dlouho trvá právní překlad?
Rychlost právního překladu závisí na mnoha faktorech - odbornost, jazyková kombinace, formát textu, kvalita výchozího textu. Standardně lze přeložit 6 normovaných stran za 1 pracovní den, ale umíme také expresní překlady.
Potřebujete-li tedy přeložit právní dokument, sdělte nám Vaše požadavky v přehledném formuláři.
Jak provedeme kalkulaci?
Každý právní překlad je má své jdinečné vlastnosti. Na základě Vámi zaslaného textu vyhodnotíme, jaká cena nejoptimálněji odpovídá naší práci. Vše děláme proto, abyste byli spokojeni nejen s kvalitou, ale i s cenou.
Když lidé hledají informaci o právních překladech hledají v kombinaci se slovem překlad slova: právní, právnický, smlouva, smlouvy, obchodní podmínky, zákon, právník, normy, certifikáty.


