meriva-preklady.cz
čeština
Svůj vs. váš/můj/tvůj — co je správně (v reklamě)?
Svůj vs. váš/můj/tvůj — co je správně (v reklamě)?
8.10.2019

www.meriva-preklady.cz

Odborné překlady pro firmy a odborníky

Excelentní odborné překlady pro firmy a instituce — to je naše každodenní práce. K důležitým textům s odbornou terminologií potřebujete i kvalitní cizojazyčné podklady. Vybereme pouze překladatele, který „padne“ vašemu textu! Navíc vám garantujeme přesný termín dodání, který vás nezdrží. 

Získejte svou kalkulaci
do 30 až 60 minut! Na překladu začneme pracovat
teprve poté, co ji schválíte.
Veškeré dokumenty, které nám pošlete ke kalkulaci, pokládáme za vysoce důvěrné!
 
 

 

Překlady do odborných rukou

Odborný překlad musí dělat pouze špičkový překladatel se zkušenostmi. My takového překladatele vybereme přesně pro váš dokument. Jedině takový profesionál použije správnou odbornou terminologii a stylistiku. Pokud potřebujete překlad včas a na jistotu, můžete se na nás spolehnout.“

Ivana
hlavní překladatelka

Právní překladatelé s odborným vzděláním

 

Ceny odborných překladů 

Každý odborný text má terminologii různé úrovně. Nelze srovnávat terminologii právní smlouvy a zároveň terminologii technického manuálu! Profesionálně stanovenou cenu vám připravíme velmi rychle. ⏩ Použijte náš rychlý formulář nebo nám napište na ceny@meriva-preklady.cz

Odborné překlady s nejlepšími

Náš MERIVA tým je rozdělen do různých specializací. Perfektně tak přeložíme odbornou terminologii a zároveň zachováme celkovou myšlenku textu. A pokud se skládá váš text ze dvou specializovaných oborů (například smlouva o nákupu strojního zařízení obsahuje právní i technickou terminologii), budeme překlad koordinovat se dvěma odbornými překladateli. Už mnoho klientů jsme o naší špičkové práci přesvědčili. 

právní překlady pro Rowan Legal     technické překlady pro MOL   Marketingové překlady pro Microsoft   Překlady návodů pro Fender     Překlady www stránek pro Fischer CK   Právní překlady smluv pro Česká pošta   Překlady korespondence pro Greenpeace Překlady dotazníků pro StemMark   Překlady elektroniky a IT pro NEC   Internetové překlady pro GoodData    Jazykové korektury angličtiny pro Univerzitu Karlovu   Překlady sociologie pro Masarykovu univerzitu     

 

Překlady ověřené klienty

MERIVA má vysoký standard díky tomu, že dává přednost kvalitě před kvantitou. Úzce se specializujeme na vybrané odborné oblasti — tam, kde jsou naši erudovaní překladatelé nejlepší. Velmi si vážíme ohodnocení jak na Facebooku (4,9 z 5), tak na Google (5 z 5). Bude nám ctí pracovat i pro vás!

spolehlivé překlady

Další informace

Jak dlouho odborný překlad trvá?

Rychlost odborného překladu závisí na 7 základních faktorech - odbornost, jazyková kombinace, formát textu či kvalita výchozího textu atd. Standardně lze přeložit 6 normovaných stran za 1 pracovní den. Pokud pospícháte, provádíme také expresní překlady.

Jaké odborné překlady jsou nejčastější?

Naprosto běžně překládáme smlouvy a další smluvně-právní dokumentace. Specializujeme se také například na výroční zprávy a jiné finanční analýzy. Dále provádíme veškeré překlady z marketingu a pro prezentaci. Do této kategorie patří i překlady internetových stránek

Z technických oborů zajištujeme všechny druhy textů. Jedná se převážně o návody k použití, manuály, příručky, ale také jsou to technické normy apod. 

Jaké jazyky jsou nejčastější?

Naše nabídka jazyků se omezuje na vybrané jazyky. Chceme pro vás totiž pouze perfektní výsledky! Specializujeme zvláště na překlady do angličtiny a z angličtiny, přičemž je pro nás výchozím jazykem čeština a slovenština. Zaměřujeme se také na překlady z/do němčiny. Výjimkou ale nejsou ani překlady maďarského jazyka

Jak probíhá odborný překlad?

1. Dle druhu textu zvolíme profesionálního překladatele specializovaného v odborných textech
2. Pomocí odborných slovníků použije správnou odbornou terminologii
3. Na základě své zkušenosti s překlady použije správnou odbornou stylistiku

©2019 meriva-preklady.cz Webové stránky ©2019 PANKREA Provozováno na systému Estofan