meriva-preklady.cz
čeština
Happening / briefing / mítink — co je správně?
Happening / briefing / mítink — co je správně?
18.6.2018

Tomáš Nezbeda (www.meriva-preklady.cz)

Překlady z němčiny i do němčiny

Ještě před 100 lety byla němčina druhým "národním" jazykem. Dnes tomu tak již není. Podnikatelský sektor tudíž hledá mimořádné znalosti němčiny u profesionálních překladatelů a rodilých mluvčí němčiny. V MERIVĚ zajišťujeme špičkové překlady z němčiny i do němčiny. Záleží jen na Vás, jaký odborný překlad potřebujete.

Překlad z češtiny do němčiny

Mezi nejčastější německé překlady patří kombinace z češtiny do němčiny. Agentura MERIVA však připravuje překlady textů a dokumentů také z jiných jazyků, a tak se čeština v mnoha případech nemusí vůbec použít.

Díky tomu vám připravíme překlad na přímo a bez zbytečného protahování. Záleží nám na vaší spokojenosti, a proto hledáme nejlepší cesty, jak vám vyjít vstříc.

Potřebujete rychle vědět cenu? Napište nám požadavek na rychlou kalkulaci

nemcina

 

Co preferujete u německých překladů?

  • Překlad v nejoptimálnějším poměru ceny a kvality?
  • Dodání překladu v dohodnutém termínu?
  • Zkušené překladatele s citem pro jazyk?
  • Vytvoření terminologického slovníku?
  • Snížené ceny při dlouhodobé spolupráci?

Vše získáte u nás na jednom místě. Napište nám požadavek na rychlou kalkulaci

Procesy překladu německého jazyka

  • Zvolíme profesionálního překladatele specializovaného na německé texty.
  • Pomocí odborných česko-německých slovníků použijeme vhodnou německou terminologii.
  • Na základě své zkušenosti s německým jazykem použije německou stylistiku.

Překládají pro vás ti nejlepší

Překladatelská agentura MERIVA si zakládá na vysokých standardech své práce, proto si spolupracovníky do svého týmu pečlivě vybírá. Jaká kritéria splňují naši překladatelé?

  • Odborné vzdělání na vysoké škole a jazykové zkoušky nejvyšší úrovně.
  • Zkušenosti v rámci svého oboru a ve vybrané terminologii.
  • Profesionalita a odpovědnost ke svému oboru.
  • Další podmínky pro výběr překladatelů.

Na vašem textu pracuje několik překladatelů a výslednou podobu kontroluje rodilý mluvčí, proto se můžete spolehnout na jazykovou i obsahovou správnost. Zachování formátování z původního dokumentu je u nás samozřejmostí, ať už se jedná o překlad smluv či webových stránek.

©2018 meriva-preklady.cz Webové stránky ©2018 PANKREA Provozováno na systému Estofan